Sapore di mare
“Un piatto di pesce in città o un piatto di pesce in riva al mare non hanno lo stesso sapore, inutile dire. La salsedine si fa spazio fra ogni boccone e il rumore delle onde fa da letto al piatto. I sapori si amplificano e i gusti diventano maree. È un momento sacro e il pesce è una cosa seria”.
Mauro Teso
Se volete l’incanto e un’atmosfera unica non potete non fermarvi Da Jerry, una delle attività eno-gastronomiche fondate da Mauro Teso. Ubicato direttamente sulla spiaggia di Ca’ di Valle (Cavallino-Treporti), Da Jerry offre una vista stupenda sul mare di Jesolo che fa da cornice a ogni cena della clientela più esigente e a ogni evento che viene ospitato e organizzato. Per la fissa nel paesaggio culinario jesolano il ristorante offre una cucina a base di pesce, sempre fresco e selezionato con grandissima cura, servendosi dei migliori ingredienti del territorio veneto. E il divertimento continua con musica dal vivo, DJ set e pista da ballo sulla spiaggia ogni sabato sera. L’ideale per godere delle fantastiche serate d’estate.
“A fish dish in the city or a fish dish by the sea do not taste the same, needless to say. The saltiness lingers between each mouthful and the sound of the waves beds the dish. Flavours are heightened and tastes become tides. It is a sacred moment and fish is a serious thing”.
Mauro Teso
If you are looking for a magical and unique dining atmosphere, you cannot fail to stop at Da Jerry, one of the food and wine venues founded by Mauro Teso. Located directly on the beach at Ca’ di Valle (Cavallino-Treporti), Da Jerry offers a stunning view of the sea of Jesolo that is the perfect background to every dinner for the most discerning clientele and each and every event that is hosted and organised. A permanent pearl in Jesolo’s culinary landscape, the restaurant dishes up fish, always fresh and carefully selected, made with the finest ingredients from the Veneto region. And the fun continues with live music, DJ sets and a dance floor on the beach on Saturday nights. Ideal for enjoying fantastic summer evenings.
Inoltre, tra le colline di Valdobbiadene, patrimonio UNESCO, sua è una cantina vinicola di pregiato prosecco D.O.G.G., denominato Alena, e tra gli incantevoli vigneti sempre di sua proprietà si trova il raffinato ristorante La Ghiacciaia, dove la storia si fonde con il territorio, il nome infatti deriva dalla funzione primaria di stoccaggio del ghiaccio in un grande vano sotterraneo, utilizzato durante la Seconda guerra mondiale come deposito di armi e munizioni.
In addition, among the hills of Valdobbiadene, a UNESCO heritage site, he owns a winery that produces a fine prosecco D.O.G.G., called Alena, and amidst the enchanting vineyards he also owns the elegant restaurant La Ghiacciaia, where history merges with the territory, as its name in fact comes from the primary function of storing ice in a large underground compartment, which was used during the Second World War as a weapons and ammunition depot.
ARTICOLI CORRELATI
- All Posts
- Architettura
- Eventi & Spettacolo
- Food & Beverage
- Moda & Design
- Salute
- Sport
- Viaggi